Você que está sempre por aqui para estudar francês online já sabe que nosso idioma tem uma gíria riquíssima, o “argot” mas também o “verlan”, essa maneira de inverter as sílabas para não ser facilmente compreendido. Un truc de ouf é “verlan”. “Ouf” é a inversão de “fou”, ou seja, “louco”. Essa expressão significa em português, “uma coisa de louco”. Por se tratar de gíria, você vai usar essa expressão quando estiver entre amigos ou colegas, mas de preferência não a use em situações mais formais. Vamos aos exemplos!
Muito obrigado. Vou baixar os áudios e anotar os diálogos. Este trabalho é formidável e é…gratuito ! Sempre vou elogiar esta iniciativa ( e estou ficando até chato).
Merci !
Muito grata Digmar.
É importante salientar que vocês estão a traduzir para o português do Brasil. Pois, se alguém de Portugal (como eu), ler isso e souber francês, vai pensar que vocês erraram.
Tu as vu ce truc de ouf au Cirque du Soleil?
🇧🇷 Br: Você viu aquela coisa louca no Circo do Soleil?
🇵🇹 Pt: Viste aquela coisa louca no Circo do Soleil?
Acho que deveriam dar sempre as duas traduções, para evitarem qualquer confusão.
[…] que mais saltou aos olhos foi esse “truc de ouf!”. Encontrei a explicação no site Francês Fluente: Ouf” é a inversão de “fou”, ou seja, “louco”. Essa expressão significa em português, […]