Os dias da semana, em francês

L’ origine du nom des jours de la semaine vient de l’astronomie, le saviez-vous ? Eh oui, chaque jour de la semaine correspond à un astre, c’est à dire à un corps céleste qui était associé dans l’antiquité à une divinité. Par exemple, la planète Mars était vue comme la divinité de la guerre.

A origem do nome dos dias da semana vem da astronomia, você sabia? Pois é, cada dia da semana corresponde a um astro, quer dizer, a um corpo celeste que era associado na Antigüidade a uma divindade. Por exemplo, o planeta Marte era visto como a divindade da guerra.

Les astres dont sont issus les noms des jours de la semaine sont le soleil, la lune, Mars, Mercure, Jupiter, Vénus et Saturne. Chaque jour de la semaine rend hommage à une des divinités correspondentes. Ainsi, Lundi rend hommage à la lune, Mardi est le jour de Mars, Mercredi est le jour de Mercure, Jeudi est celui de Jupiter, Vendredi est celui de Vénus et Samedi rend hommage à Saturne.

Os astros dos quais os nomes dos dias da semana são oriundos são o sol, a lua, Marte, Mercúrio, Jupiter, Venus e Saturno. Cada dia da semana homenageia uma das divindades correspondentes. Assim, lundi homenageia a lua, mardi é o dia de Marte, mercredi é o dia de Mercúrio, jeudi é o de Jupiter, vendredi é o de Venus e samedi homenageia Saturno.

Et Dimanche ? Dimanche aurait été le jour du soleil si ce n’était l’intervention de l’église catholique qui a fini par le nommer Jour du Seigneur. Eh oui, dies dominica, en latin, et dimanche en français. Mais notez bien que pour les langues anglo-saxonnes issues du paganisme donc, comme l’anglais et l’allemand, la logique du nom de ce jour-là suit la même que pour les jours de la semaine que nous venons de voir ensemble. En effet, sunday en anglais et sonntag en allemand veulent tous les deux dire le jour du soleil.

E dimanche? Dimanche teria sido o dia do sol se não fosse a intervenção da igreja católica que acabou nomeando-o Dia do Senhor. Pois é, dies dominica, em latim, dimanche em francês. Mas note que para as línguas anglo-saxãs, oriundas do paganismo, portanto, como o inglês e o alemão, a lógica do nome desse dia segue a mesma que para os dias da semana que acabamos de ver juntos. De fato, sunday em inglês e sonntag em alemão significam ambos, o dia do sol.

Si vous voulez connaître d’autres phrases qui emploient les jours de la semaine et qui surtout accompagnent l’audio de ces phrases-là, en français, bien évidemment, je vous laisse ci-dessous, dans la description de cette vidéo, l’adresse web où vous pouvez rencontrer ces phrases. N’hésitez pas à partager votre avis sur d’autres thèmes de vidéo comme celle-ci pour que nous puissions continuer à vous aider, et pour finir, laissez votre “j’aime”, partagez la vidéo, et on se dit à très bientôt, à la prochaine !

Se você quiser conhecer outras frases que empregam os dias da semana e que acompanham o audio dessas frases, em francês, claro, eu deixo para vocês aí embaixo, na descrição do vídeo, o endereço web onde pode achar essas frases. Fique à vontade para compartilhar sua opinião sobre outros temas de vídeo como esse aqui para que a gente possa continuar ajudando você, e, para terminar, deixe seu “like”, compartilhe o vídeo, e até breve, até a próxima!

>
Rolar para cima