Essa expressão é muito similar ao português mas não é igual. “Dar-se conta de algo” em francês se diz “se rendre compte de quelque chose” ou seja, “tomar consciência de algo”.
Vamos ver exemplos de aplicação dessa expressão.
Elle se rend compte de ses erreurs et vous demande pardon.
Ela se dá conta de seus erros e lhe pede perdão.
Est-ce que vous vous rendez compte des efforts que votre fils fait pour vous plaire ?
Você se dá conta dos esforços que seu filho faz para lhe agradar?
Je me suis rendue compte immédiatement, par le ton de sa voix, que c’était une bonne nouvelle.
Eu me dei conta imediatamente, pelo tom de sua voz, que era uma boa notícia.
Tu te rends compte de ce que tu viens de me dire? Plus de respect s’il te plaît !
Você se dá conta do que acaba de me dizer? Mais respeito por favor!
En refaisant les calculs de leur voyage, ils se rendirent compte qu’ils avaient oublié de compter les billets d’avion.
Refazendo as contas de sua viagem, eles se deram conta que tinham esquecido de contar as passagens aéreas.