A expressão “quand même”, reforça uma oposição mas também reforça uma afirmação. Vamos ver com exemplos as duas possibilidades.
On m´a defendu de lui parler. Je le ferai quand même.
Proibiram-me de falar com ele. Eu o farei mesmo assim.
Elle est un peu malade mais elle ira quand même à la fête de son ami.
Ela está um pouco doente mas ela ira mesmo assim na festa de seu amigo.
Je n´aime pas la façon dont tu me parles, mais je t´écoute quand même.
Não gosto do jeito que você fala comigo, mas mesmo assim eu lhe escuto.
Il faut quand même être courageux pour traverser cette rivière.
Tem que ser bem corajoso para atravessar esse rio.
Tu aurais pu m´appeler, quand même ! Ça fait deux heures que je t´attends.
Você bem que poderia ter me ligado! Faz duas horas que estou lhe esperando.