O que significa “désormais” em francês?

“Daqui por diante, eu só quero colecionar os momentos de felicidade.” (Stendhal)

“Désormais” é um advérbio que significa “doravante”, “daqui por diante”, “de agora em diante” ou “a partir de agora”. É o resultado da contração de três palavras: “dès, or + mais”, criada a partir do francês antigo. Como se usa? Vamos ver a seguir.

 

Désormais, j´irai au bureau en vélo.

De agora em diante, irei ao escritório de bicicleta.

 

Ce qui semblait impossible il y a un siècle est désormais une réalité.

O que parecia impossível há um século é doravante uma realidade.

 

Désormais, tu ne sortiras plus sans me le dire.

Daqui por diante, você não sairá mais sem me dizer.

 

Vous avez terminé votre traitement et, désormais, tout ira mieux pour vous.

Você terminou seu tratamento e, de agora em diante, tudo vai melhorar para você.

 

Désormais, ta vie sera meilleure.

Daqui para frente, tua vida vai ser melhor.

  • Arlete disse:

    Magnifique cette explicacion

  • Fernando disse:

    Salut!
    1-Ce qui semblait impossible il y a un siècle est désormais une réalité.
    Elle ne parle pas, un siècle, elle parle cent ans. Para quem está aprendendo confunde, Vi que não fala un siècle, custei a entender cent ans.
    2-Vous avez terminé votre traitement et, désormais, tout ira mieux pour vous.
    Ici, elle parle seulement jusqu’à ira mieux
    Merci!

  • >
    Rolar para cima