Quando estamos com muita fome ao ponto de ouvir nosso estômago roncando, em francês se diz “avoir l´estomac dans les talons”. Se formos traduzir ao pé da letra quer dizer que nosso estômago está nos calcanhares, o que não tem sentido algum. Aliás, nem em francês. Essa é uma expressão cuja origem é um enigma, mas é muito usada. Então vamos estudá-la!
Je n´ai pas pris de petit déjeuner et j´ai l´estomac dans les talons.
Não tomei café da manhã e estou morrendo de fome.
Cet enfant est trop gros. Mais il a toujours l´estomac dans les talons alors sa mère lui donne trop à manger.
Essa criança é muito gorda. Mas ele está sempre morrendo de fome e sua mãe lhe dá comida demais.
Je mangerais bien quelque chose. Je commence à avoir l´estomac dans les talons.
Eu bem que comeria algo. Minha barriga está começando a roncar.
Nous avons fait une randonnée de 15 km et nous avons l´estomac dans les talons.
Fizemos uma caminhada de 15 km e estamos morrendo de fome.
Quand on finit de faire du sport, on a l´estomac dans les talons.
Quando a gente termina de fazer esporte, o estômago ronca.
Olá!
Eu me chamo Soraya E gostaria de me preparar para realizar a prova do DELF. Vocês fazer específicos?
Merci beaucoup!
Soraya, vai começar um novo curso em janeiro. Mande seu email para avisarmos. Grata