O que significa “avoir du mal à” em francês?

Você está com dificuldade de entender algo? No idioma francês você vai usar a expressão “avoir du mal à comprendre”. Não tente traduzir para o português pois não vai fazer sentido. Vamos ver exemplos com mais essa expressão francesa.

 

J’ai du mal à entendre ce que vous dites. Il y a beaucoup de bruit ici.

Estou com dificuldade de ouvir o que você diz. Está muito barulho aqui.

 

Le bébé a un gros rhume et il a du mal à respirer.

O nenê está muito resfriado e está com dificuldade de respirar.

 

Nous avons du mal à comprendre ta réaction.

Estamos com dificuldade de entender tua reação.

 

J’ai eu du mal à digérer le gâteau au chocolat.

Tive dificuldade de digerir o bolo de chocolate.

 

Le chat n’a pas de mal à monter sur les meubles.

O gato não tem dificuldade de subir nos móveis.

  • luzinete disse:

    gostei muito porque tem o vídeo com a pronuncia. Merci

  • Katia Leite disse:

    Salut.
    Si je mets un adverbe, comme “beaucoup” par exemple, je dis “du” ou “de”? Merci d’avance pour votre réponse

  • >
    Rolar para cima