Mettez-vous à l’aise chers lecteurs. Nous commençons maintenant un nouvel article et cette fois-ci vous allez apprendre ce que veut dire “à l’aise”.
Essa expressão pode ser traduzida como “à vontade” e acompanha os verbos “se mettre”, “être” e “sembler”. Já no sentido contrário se diz “être mal à l’aise”. Vamos ver exemplos.
Asseyez-vous et mettez-vous à l’aise ! Madame Dupuis arrive tout de suite.
Sente-se e fique à vontade! A senhora Dupuis chega já.
Quand j’arrive du boulot, la première chose que j’aime faire c’est me mettre à l’aise.
Quando chego do trabalho, a primeira coisa que gosto de fazer é ficar à vontade.
Après une heure de conversation avec son psy, elle se mit enfin à l’aise.
Após uma hora de conversa com seu terapeuta, ela finalmente ficou à vontade.
Je suis mal à l’aise chez cette personne car elle boit trop.
Não me sinto à vontade na casa dessa pessoa porque ela bebe muito.
Elle semblait à l’aise avec son nouveau chef, mais, en fait, elle en avait peur.
Ela parecia à vontade com seu novo chefe mas, na realidade, ela tinha medo dele.
Tenho vontade de falar francês
Bonjour professeur
moro na França, mas nao consigo comunicar me, quero e preciso muito aprender o frances por isso quero me cadrastrar em seu curso
merci