O que é OPC?

Se um francês ler um email que termina com OPC, ele com certeza não vai entender. Agora, se for um canadense do Quebec, ele sabe o que essas 3 letras significam.

OPC é a abreviação sonora de “au plus crisse“. É uma expressão quebequense para dizer que algo é urgente e que deve ser tratado o mais rápido possível. É o equivalente do ASAP (as soon as possible) norte-americano. Na França usa-se o ASAP mas também se diz “au plus vite”, só não vira sigla como no Canadá

O francês que falam no Canadá é bastante diferente do francês na França. Nessa expressão por exemplo – “au plus crisse” – você encontra a palavra “crisser” que segundo o dicionário Larousse significa “grincer”, ou “ranger” em português. Nada a ver com o sentido de urgência que tem na expressão quebequense.

No Quebec, a palavra “crisse”, usada só, deriva de “Christ” (Cristo) e é uma interjeição considerada vulgar. Como verbo, é usado como na expressão “on en a rien à crisser!” (não estamos nem aí!). O que tampouco explica o uso da palavra na expressão OPC.

Vamos ver frases como exemplos.

  • Priscila disse:

    Estou gostando muito do curso. Obrigada a todos!

  • >
    Rolar para cima