Essa palavra é muito usada na França. É gíria mas todo mundo (ou quase) usa, que seja homem ou mulher. Vem de um adjetivo “fringant” usado para qualificar um cavalo ornado de belos acessórios, no século 19. Com o tempo, surgiu a palavra “fringue” para significar “roupa” e “fringué(e)” para dizer vestido(a). Vamos ver exemplos?
Elle achète ses fringues dans des fripperies. Ça coûte moins cher.
Ela compra suas roupas em brechós. Custa mais barato.
Tu es bien fringuée aujourd´hui, ma belle !
Você está bem vestida hoje, minha linda!
Il a toujours aimé les fringues. C´est un garçon très élégant.
Ele sempre gostou de roupas. É um rapaz muito elegante.
J´ai oublié mes nouvelles fringues à l´hotel.
Esqueci minhas roupas novas no hotel.
Tu dépenses une fortune en fringues.
Você gasta uma fortuna em roupas.