[vc_row][vc_column][vc_video link=”https://youtu.be/3MvTJpkIRmE” align=”center”][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column][vc_column_text]O professor Jérôme explica nesse vídeo os verbos “dire” (dizer) e “parler” (falar) em francês. Você vai ver que há uma importante diferença entre o português e o francês. Em português você usa “falar” no lugar de “dizer” em muitos casos, e está tudo bem. Em francês nunca. Assista o vídeo e treine com os exemplos de frases abaixo.
Parlez moins fort. Vous allez réveiller le bébé.
Falem mais baixo. Vocês vão acordar o bebê.
Je dis bonjour à mon professeur quand il entre dans la classe.
Eu digo (falo) bom dia ao meu professor quando ele entra na classe.
Il parle trop vite et je ne comprends pas ce qu´il dit.
Ele fala rápido demais e eu não entendo o que ele diz.
Parfois, tu dis des mots qui blessent.
Às vezes, você diz (fala) palavras que ferem.
Je vous demande de ne pas dire de gros mots devant vos parents.
Eu lhe peço de não dizer (falar) palavrão diante de seus pais.
[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]