Esse é um costume do ser humano de qualquer lugar do mundo. Quem nunca foi vítima ou autor de fofoca na vida, levante a mão! Em francês usamos a palavra “ragot” para significar fofoca e “ragoter” para fofocar.
Vamos aos exemplos.
Elle m´a raconté la vie de son mari avec malveillance. Mais ce ne sont sûrement que des ragots.
Ela me contou a vida do seu marido com malevolência. Mas só são fofocas com certeza.
Sa voisine ragotait toute la journée.
Sua vizinha fofocava o dia todo.
La prochaine fois que tu racontes des ragots, je cesserai d´être ton ami.
Na próxima vez que você contar fofocas, deixarei de ser seu amigo.
Fais attention à cette fille. Elle raconte des ragots à propos de tout le monde.
Cuidado com essa moça. Ela conta fofocas sobre todo mundo.
Tout ce que vous me dites lá ne sont que des ragots et je ne vous croie pas.
Tudo o que você está me dizendo aí são somente fofocas e eu não acredito em você.
Parabéns Jérôme eu amo a França excelente aula eu gostei
J,aime ce tipe de classe!
E a palavra “potins”? Pode ser usada como substantivo “fofoca”?