Nos tempos que correm, quem nunca pensou em tomar outro rumo na vida? Mudar de profissão. Mudar de cidade. E até mudar de país! Ou pelo menos passar um tempo fora para estudar ou simplesmente para viver outras experiências. Quem nunca, não é mesmo?
Em francês “tomar outro rumo” se diz “changer de direction” ou “prendre une autre direction” ou ainda “changer son fusil d’épaule“. “Changer son fusil d’épaule” é uma expressão idiomática, muito utilizada em francês, que quer dizer literalmente trocar o fusil de ombro, mudar de opinião, de projeto. Ou seja mudar de rumo.
Veja e ouça algumas frases para fixar a aplicação destas expressões:
Depuis l’élection de Trump, la politique externe des Etats Unis prend une autre direction.
Desde a eleição de Trump, a política externa dos Estados Unidos toma outro rumo.
Les derniers événements nous ont obligé à changer de direction.
Os últimos acontecimentos nos obrigaram a tomar outro rumo.
Il a décidé de prendre une autre direction dans ses études.
Ele decidiu tomar outro rumo em seus estudos.
Elle a changé son fusil d’épaule. Au lieu d’aller au Canada, elle a décidé de partir en France.
Ela mudou de projeto. Em vez de ir ao Canadá, ela decidiu ir para a França.
Le pilote de l’avion a changé de direction sans prévenir la tour de contrôle.
O piloto do avião tomou outro rumo sem avisar a torre de controle.
Ma vie a changé de direction aprés etudier le français.
MES ÉTUDES PRENDRE AUTRE DIRECTION APRÉS LE FRANCES FLUENTE.COM
Salut! Je vous remercie! En plus des expresseons que je suis aussi l’apprentissage de nouveaux mots , je suis trop aimer cê couros , merci . À bientôt