Quantas e quantas vezes a gente usa essa expressão por dia não? Pois na língua francesa não é diferente. “Não estou nem aí” em francês se diz “je m’en fiche” ou de forma menos elegante, “je m’en fous“.
Quando quiser ser polido, você dirá: Je m’en fiche. Mas se você estiver muito bravo e puder ser mais contundente, você dirá Je m’en fous.
Veja e ouça esses exemplos:
Madame, je m’en fiche de vos histoires. Laissez-moi travailler.
Senhora, não estou nem aí com suas histórias. Deixe-me trabalhar.
Je m’en fous de ce gars-là. Il me casse les pieds tous les jours.
Não estou nem ai com esse cara. Ele me enche o saco todos os dias.
Les politiciens s’en fichent du peuple.
Os políticos não estão nem aí com o povo.
Il s’en fiche des problèmes de sa famille. C´est un égoïste.
Ele não está nem aí com os problemas de sua família. É um egoïsta.
La prochaine fois que vous faites une bêtise, je m’en fous, je vous renvoie.
Na próxima vez que fizer uma besteira, não estou nem aí, mando você embora.
Gostei muito, publique mais texto com audi. Très bien!
Gostei muito. Muito bom mesmo.
C’est très bien! Merci Jérôme!
Merci Jérôme!