Como se diz “ao invés de” em francês?

Em francês “ao invés de” ou “em vez de” se diz “au lieu de”, “plutôt que de”. Vamos aprender como usar essa expressão muito útil através dos exemplos a seguir.

 

Au lieu de pleurer, tu ferais mieux de sortir avec tes amies.

Ao invés de chorar, seria melhor você sair com suas amigas.

 

Je préfère aller au théatre, plutôt que d´aller au cinéma.

Prefiro ir ao teatro em vez de ir ao cinema.

 

Plutôt que d´attendre la défaite, croyez en la victoire.

Ao invés de esperar a derrota, acredite na vitória.

 

Allez vous coucher dans votre lit ao lieu de dormir sur le canapé.

Vão deitar-se na sua cama em vez de dormir no sofá.

 

Plutôt que de venir jeudi, venez samedi, on sera plus tranquille.

Ao invés de vir quinta-feira, venha no sábado, a gente ficará mais tranquilo.

  • Maria Denardi disse:

    Sou iniciante e estava com essa dúvida.Obrigada pelo conteúdo.

  • Elisabeth Brandão disse:

    Existe uma regra para se usar Plutot de ao invés de Au lieu de?

  • Reinaldo Ramos disse:

    J’ai aimé. Merci

  • >
    Rolar para cima