O que significa “se faire du mouron”?
Essa expressão significa “preocupar-se” com algo. Com o mesmo significado, encontramos as expressões “se faire des cheveux (blancs)” e “se faire de la bile”. Essas duas últimas são de mais fácil compreensão (“cheveux blancs” é cabelos brancos e “bile” é bilis), mas em “se faire du mouron”, o que é “mouron”? “Mouron” é uma planta encontrada nas regiões de clima temperado na Europa. Cresce em grandes tufos que lembram cabelos, o que nos remete à expressão “se faire des cheveux”. É uma expressão muito usada na França, desde o século 19, portanto vale ser estudada. Vamos lá? Mes parents se font du mouron pour mon futur car je n´aime pas étudier. Meus pais se preocupam com o meu futuro pois eu não gosto de estudar. Je me fais beaucoup de mouron pour le Brésil. Il y a tant de problèmes. Preocupo-me muito com o Brasil. Há tantos problemas. Sa mère est tombée malade: toute sa vie elle s´est fait du mouron pour tout et tout le monde. Sua mãe adoeceu: toda sua vida ela se preocupou com tudo e todos. Quand je la vois si triste, je me fais du mouron. Quando a vejo tão triste, fico preocupada. L´entraîneur du Paris Saint Germain se faisait du mouron. Son équipe allait jouer contre le Brésil. O técnico do Paris Saint Germain estava preocupado. Sua equipe ia jogar contra o Brasil.