Em “argot”, a palavra “branché” – que quer dizer normalmente “ligado” – assume o sentido de moderno, na moda; em português dos dias de hoje a gente diz “conectado” ou “antenado”. Muito similar ao francês, não é? Vamos ver como se aplica essa palavra?
Elle est super branchée cette fille ! Elle s´habille à la mode.
Essa moça é super antenada. Ela se veste na moda.
L´agence de pub de mon mari est très branchée. Je vous la conseille.
A agência de publicidade do meu marido é muito moderna. Aconselho-a.
C´est le bar le plus branché de Paris.
É o bar mais na moda de Paris.
ZAZ est la chanteuse française la plus branchée des dernières années.
ZAZ é a cantora francesa mais moderna dos últimos anos.
Mon professeur de Français est très branché. Il m´apprend des mots d´argot.
Meu professor de francês é muito antenado. Ele me ensina palavras de gíria.
Très Bon
Merci Ruy. Revenez nous voir!
Super!