Músicas francesas

La vie en rose (E.Piaf)

Como o pão “baguette”, a torre Eiffel e as margens do Sena, “La vie en rose” pertence ao patrimônio cultural da França. Edith Piaf gravou a a canção em 9 de outubro de 1946. A partir desse dia o sucesso se tornou mundial. Aqui no Francês Fluente, acreditamos muito no poder da música para o aprendizado de um idioma. Cantar é ótimo para a memorização e para o astral! Então, vamos estudar “La vie en rose” e sair cantando, nem que seja no chuveiro? 😉 Com vocês, La vie en rose.

Expressões do Quebec, da Bélgica e da Suíça

“Chien-chaud”

Quando estiver no Canadá e sentir aquela fominha durante o passeio, peça para comer um “chien-chaud“. Nossos primos canadenses resolveram traduzir o “hotdog” como os lusófonos! Agora, se estiver na França, não faça isso ou vão chamar a liga protetora dos animais. Lá, um cachorro quente só é um cão andando no sol ou com febre. Na França se usa a palavra em inglês, hotdog, com uma diferença: o francês não pronuncia o h. Vamos ver então como fica esse sanduíche nas frases a seguir. Mais uma curiosidade para seus estudos de francês!

Dicas de francês

Les pronoms toniques

Está aí uma coisa que não existe no português mas sem a qual nós franceses não sobrevivemos. Essa particularidade de nosso idioma chama-se pronom tonique e não tem nada a ver com a tônica em uma sílaba já que em francês todas as tônicas estão na última sílaba. Pronom tonique é uma palavra que acentua o sujeito ou o objeto de uma frase, por exemplo, Moi, je t’aime. Em português não tem como traduzir além do Eu te amo. Em francês, o Moi reforça o sujeito na sua ação de amar. Ou em C’est ma maison à moi, (é minha casa), onde reforça-se o pertencimento da casa. Por outro lado, após um verbo com preposição à, como penser à (pensar em), você vai usar o pronom tonique: Je pense à toi (penso em ti). Após as preposições avec e pour também. Je marche avec lui (ando com ele), j’ai de la peine pour eux (tenho pena deles). Cada pessoa tem um pronom tonique. Veja abaixo. JE – MOI TU – TOI IL – LUI ELLE – ELLE ON – SOI NOUS – NOUS VOUS – VOUS ILS – EUX ELLES – ELLES Então, de que formas você pode usá-los? Vamos ver através dos exemplos, a seguir. Lembre de baixar os áudios para seu estudo de francês no Anki.

Dicas de francês

Como usar “Je vous en prie”?

Você já deve ter ouvido franceses usando a expressão Je vous en prie e ficou em dúvida quanto a seu real significado e uso. Não é para menos, essa expressão é usada de algumas formas diferentes em francês. Vamos aprofundá-la. Primeiramente, o verbo prier significa rogar, pedir e também rezar, orar. No caso da expressão Je vous prie de, o significado é eu lhe peço que. Por exemplo (1): Je prie pour les pauvres de ce monde. Eu rezo pelos pobres desse mundo. ou (2) Je vous prie d’aller voir mon mari. Eu lhe peço que vá ver meu marido. Quando se adiciona en à expressão, seu sentido mais comum é De nada, não há de que. Por exemplo (3): Je vous remercie énormément, Monsieur. Agradeço muito, senhor. Je vous en prie, Mademoiselle. De nada, senhorita. Aqui temos uma pegadinha. Você ouvirá também alguém pedir um favor dizendo Je vous en prie. Outro sentido de nossa expressão é portanto, por favor. Por exemplo (4): Je vous en prie, Madame, aidez-moi. Je suis perdue. Por favor, senhora, ajude-me. Estou perdida. Como fórmula de cortesia, é uma resposta positiva a algum pedido feito por alguém. Por exemplo (5): Je peux passer devant vous? Posso passar na sua frente? Allez-y, je vous en prie! Pode passar, claro, sem problema! Por ser uma expressão formal, o mais comum será você ouvir Je vous en prie. Mas também ouvirá, em ambientes informais, a mesma expressão na segunda pessoa do singular: Je t’en prie. Você também pode usar essa expressão como observação com conotação negativa a algo que alguém esteja fazendo ou dizendo. Por exemplo (6): Tu ressembles à une sorcière avec ce maquillage. Você parece uma bruxa com essa maquiagem. Oh, je t’en prie, je ne t’ai rien demandé ! Ih, pare com isso, não te perguntei nada! PS. A língua francesa prima por expressões de cortesia, por exemplo, em resposta ao merci, a gente tem várias respostas possíveis: ce n’est rien, de rien, je vous en prie, c’est tout naturel, il n’y a pas de quoi, c’est moi, c’est un plaisir, e no Canadá usa-se também bienvenu(e).

O que significa em francês ?

“Sur ces bonnes paroles”

Essa expressão é usada quando se quer terminar uma conversa tanto oralmente como por escrito. Literalmente, sur ces bonnes paroles significa, com essas boas palavras, mas em português se diz com isso, dito isso. Por exemplo, Sur ces bonnes paroles, je vous dis à bientôt. Com isso, eu me despeço de você. A tradução perde o sentido de que a conversa foi boa ou sábia, presente em francês. Note que em francês temos também uma expressão similar, muito usada, que é sur ce. Sur ce, je vous dis à bientôt. Vamos ver mais exemplos com essa expressão em frases para seu estudo de mais um pouco de francês, aqui em nosso site Francês Fluente.

Aprendendo francês com vídeos

Como se faz o “gratin dauphinois”?

O gratin dauphinois é um prato típico da cozinha francesa que aparece no século 18. Feito à base de batatas, é muito saboroso e fácil de fazer. Com esse friozinho chegando, pensamos que você vai gostar de estudar francês aprendendo essa receita. Acertamos? Bom estudo para você que está aqui para melhorar seu nível de francês!

Dicas de francês

Pronomes possessivos

Em francês, para significar que algo pertence a alguém ou a alguma coisa, temos os adjectifs possessifs: mon, ton, son, notre, votre, leur – no masculino – ma, ta, sa, notre, votre, leur – no feminino – e mes, tes, ses, nos, vos, leurs – no plural de ambos os gêneros. Ocorre de usarmos um adjectif possessif masculino para uma palavra que é feminina no caso desta começar com uma vogal. Por exemplo, mon école, onde une école é feminino. Ao falar, faça sempre a ligação fonética – monécol -, afinal essa é a razão pela qual o idioma incorporou esse “erro” gramatical, a de soar bem aos ouvidos. E temos os pronoms possessifs: le mien, le tien, le sien, le nôtre, le vôtre, le leur – no masculino – la mienne, la tienne, la sienne, la nôtre, la vôtre, la leur – no feminino – e no plural – atenção – eles variam segundo o gênero. Les miens, les tiens, les siens, les nôtres, les vôtres, les leurs – no masculino e les miennes, les tiennes, les siennes, les nôtres, les vôtres, les leurs – no feminino. Na língua de Camões, o possessivo da terceira pessoa do plural é igual ao da terceira do singular. Sua escola, tanto pode ser a escola dele, dela, ou deles ou delas. A compreensão virá do contexto. Em francês, temos o leur(s). Leur école é a escola deles (as). Além disso, usa-se, em português, o mesmo meu ou minha, que seja usado em minha casa, ou a minha. Em francês é diferente: ma maison, la mienne. Entendido isso, vamos aos exemplos e lembre de repetir as frases com seu Anki, assim e só assim o padrão dos possessivos em francês entrará em sua memória e se tornará conhecimento.

O que significa em francês ?

“avoir le trac”

Esta é outra expressão muito usada em francês. Naquele tipo de situação em que você trava por estar nervoso, você vai utilizar a expressão “avoir le trac”. A palavra “trac” só apareceu na metade do século 19 e sua origem permanece incerta. Podemos contudo supor que a palavra venha de “tracas”, ou seja “angústia”. Vamos ver exemplos dessa expressão.

Textos literários

“Quels yeux tes yeux”(Jeanne Moreau)

Jeanne Moreau, uma de nossas mais talentosas atrizes, declama esse poema que é de Vinicius de Moraes, mas que – assim como na versão cantada por Maria Betânia – sofreu uma adaptação no texto de uma das estrofes. Impossível de cantar e muito difícil de traduzir, pois Vinicius usou tempos verbais improváveis. Ele escreve: Oh minha amada Que olhos os teus Se Deus houvera  Fizera-os Deus  Pois não os fizera  Quem não soubera  Que há muitas eras  Nos olhos teus.  Mas na versão cantada em português, é dito: Ó minha amada De olhos ateus Quem dera um dia Quisesse Deus … E é o texto cantado por Maria Bethânia que foi lindamente adaptado para o francês. Vamos ouvir Jeanne Moreau declamando-o. Uma oportunidade para você que estuda francês e quer treinar mais um pouco com a gente!

>
Rolar para cima