“Avoir la dalle”, o que é isso?

No século XIV, na França, costumava-se chamar a boca de “dalle”. O argot (gíria) recuperou a palavra antiga e deu-lhe nova roupagem. “Avoir la dalle” passou a significar “ter muita fome”. Não use sempre porque é gíria. Em situações corriqueiras diga “j´ai très faim”.

 

Vejamos exemplos de uso dessa expressão.

 

J´ai la dalle. Tu as quelque chose dans ton frigo?

Estou com muita fome. Você tem algo em sua geladeira?

 

Après avoir fait tellement de sport, j’ ai la dalle.

Depois de fazer tanto esporte, estou com muita fome.

 

Elle avait toujours la dalle et elle coûtait cher à ses parents.

Ela tinha sempre muita fome e custava caro a seus pais.

 

Tu as toujours la dalle. On dirait que tu n’ as rien à manger chez toi.

Você está sempre com muita fome. Parece que você não tem nada para comer em sua casa.

 

J’ai la dalle. Fais-moi un sandwich s’ il te plaît.

Estou com muita fome. Faça-me um sanduíche por favor.

  • Gorete disse:

    obrigada por compartilhar tantos conteúdos bons.

  • Isabel Aparecida da Silva disse:

    Muito bom! Merci beaucoup @

  • Osvaldo Souza Santo Filho disse:

    São excelentes professores

  • >
    Rolar para cima