[vc_row][vc_column][vc_video link=”https://youtu.be/20DFizCnz00″][/vc_column][/vc_row][vc_row][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]Bonjour, voici le mot que nous allons décortiquer aujourd’hui: amour.
Le mot amour vient du latin, amor. Ce mot a été longtemps du genre féminin et est devenu par la suite masculin, un amour, conformément au genre du mot latin. Toutefois, dans la langue littéraire et poétique, on peut rencontrer le mot au feminin quand il est employé au pluriel: des amours divines, des amours interdites. Mais on a toujours la possibilité de l’employer au masculin, dans un contexte littéraire.
Le mot amour revêt ou a revêtu une large palette de sens, depuis l’amitié, l’amour familial, jusqu’à l’amour physique, charnel. Certaines expressions ont donc des significations différentes selon le contexte ou l’époque. Par exemple, faire l’amour a d’abord désigné courtiser une femme, avant d’être supplanté par le sens moderne de l’acte sexuel.
Parmi les mots de la même famille, notons mamours qui est la contraction de ma amour ou mon amour et qui est employé aujourd’hui au pluriel. Des mamours désignent des câlins, des caresses, des marques d’affection. Le derivé s’enamourer fluctue quant à l’accent sur la première lettre: les deux variantes existent avec la prononciation qui va avec: la variante sans accent se prononce plutôt enamourer, tandis que la variante avec accent se prononce énamourer.
[/vc_column_text][/vc_column][vc_column width=”1/2″][vc_column_text]Bom dia, eis a palavra que vamos destrinchar hoje: amor.
A palavra amor vem do latim amor. Essa palavra foi, durante muito tempo, do gênero feminino e virou depois masculino, um amor. Entretanto, na linguagem literária ou poética, pode-se encontrar a palavra no feminino quando empregada no plural: amores divinas, amores proibidas. Mas, a gente sempre tem a possibilidade de empregá-la no masculino num contexto literário.
A palavra amor reveste-se ou revestiu-se de uma larga paleta de significados, desde amizade, amor familiar, até o amor físico, carnal. Algumas expressões têm portanto significados diversos dependendo do contexto ou da época. Por exemplo, fazer amor designou primeiramente cortejar uma mulher antes de ser suplantado pelo sentido moderno do ato sexual.
Dentre as palavras da mesma família, notemos mamours que é a contração de ma amour ou mon amour, e que é empregado hoje em dia no plural. Mamours designa carinhos, carícias, marcas de afeto. A palavra derivada s’enamourer (enamorar-se) flutua quanto à acentuação na primeira letra: as duas variações existem com a pronuncia que as acompanha, a variação sem acento se pronuncia enamourer enquanto a variação com o acento se pronuncia énamourer.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]
Não sabia que a palavra amor era do gênero feminino e que depois passou a ser do masculino…
Aprendendo francês e cultura.