“Avoir la pêche”, o que é isso?
A origem dessa expressão não é bem conhecida. Para alguns, viria da cultura chinesa na qual o pêssego (la pêche) é sinal de imortalidade e de boa saúde. Para outros, a expressão viria do mundo do boxe e da expressão que significa ter muita força. Essa expressão significa estar muito bem, ter alto astral.
Vamos ver alguns exemplos.
Tout le monde l´aimait bien. Elle avait toujours la pêche et on avait plaisir à être à ses côtés.
Todo mundo gostava dela. Ela estava sempre bem e era um prazer estar a seu lado.
Racontes moi pourquoi tu n´as pas la pêche aujourd´hui. Qu´est-ce qui s´est passé?
Conte-me porque você não está bem hoje. O que foi que aconteceu?
Quand il a la pêche, il fait rire tout le monde.
Quando ele está de alto astral, ele faz todo mundo dar risada.
Depuis qu´ils se sont connus, ils ont toujours la pêche.
Desde que se conheceram, eles estão sempre bem.
Nous faisions du sport tous les matins. Ça nous donnait la pêche.
Praticávamos esporte todas as manhãs. Isso nos dava bem estar.
Acabei de conhecer o site e estou adorando. Ótimo trabalho!
O site é muito bom. Ensina coisas que não aprendi num curso de intercâmbio na França. Eu escrevo as frases de exemplo e faço os downloads. Repito em voz alta para memorizar. É um conteúdo muito valioso, apesar de ser gratuito.
Fico feliz com sua avaliação! Grata!
Simples e didático, tem algo de gramática também?